Novinky ze života komunity

Letošní Umělecká cena česko-německého porozumění patří literatuře

Brno IMG_1861

Profesor Zimmermann při udílení ceny

Ve středu 11. listopadu byla v Brně předána cena, která vyznamenává osobnosti, zasazující se o porozumění mezi Čechy a Němci, o zlepšování vzájemné spolupráce a o odbourávání předsudků.Tato cena se udílí každoročně od r. 1994, střídavě v Německu a v České republice. Oceněna je vždy dvojice osobností, jedna z České republiky a jedna z Německa. Letos se pořadatelé rozhodli udělit hlavní cenu literárnímu vědci Hansi Dieteru Zimmermannovi a překladatelce Aleně Bláhové.


Hans Dieter Zimmermann je výraznou osobností v oblasti česko-německých vztahů již více než 40 let. V letech 1970-1973 podporoval z pověření západoberlínské Akademie věd okruh disidentů kolem Pavla Kohouta, což mělo pro Zimmermanna za následek jedenáctiletý zákaz vstupu do ČSSR. O Československo a českou literaturu se zajímal i nadále. Nejdůležitějším projektem, který v této oblasti realizoval, je Česká knihovna (Tschechische Bibliothek, nakladatelství DVA), soubor 33 svazků, který v letech 1999-2007 přinesl v německých překladech průřez české literatury od Husa a Komenského přes Máchu, Němcovou, Haška, Poláčka, Karla Čapka až po Hrabala či Václava Havla. Ve své akademické dráze proslul Zimmermann především jako odborník na pražskou německou literaturu. I z tohoto důvodu přednesl laudatio David Stecher, ředitel Pražského literárního domu.

Alena Bláhová se prosadila jako překladatelka z němčiny a francouzštiny. V 70. letech pracovala ve Státním židovském muzeu a jako jazyková lektorka, jako překladatelka a publicistka na volné noze působí od r. 1990. Mezi „její“ autory patří např. Martin Buber, Else Lasker-Schüler, Paul Leppin, Elie Wiesel a především R. M. Rilke. V letošním roce obdržela již Rakouskou státní cenu za literární překlad.
Umělecká cena není spojena s finančním obnosem, ale s uměleckým dílem. Autory jsou vždy jeden český a jeden německý umělec, kteří věnují jedno své dílo nositeli ceny z druhé země. Tvůrci letošních cen jsou Marie Filippovová z Brna a Verena Seibt a Clea Stracke z Mnichova. Vedle dvou hlavních laureátů jsou od r. 2011 oceňováni také dva čestní nositelé, kteří svým občanským nasazením a svou činností příkladným způsobem podporují česko-německé porozumění. Letos tyto čestné ceny obdrželi manželé Helga a Horst Löfflerovi ze Stuttgartu a Irena Nováková z Prahy. Manželé Löfflerovi přispěli k organizaci a plánování rozhovorů na téma soužití Čechů a Němců v Horní Plané (1977-2011). Od r. 2003 se podíleli na vzniku vzdělávacího centra Adalberta Stiftera v Horní Plané. Irena Nováková pochází z Jablonce n. Nisou, oba její rodiče byli Němci. Od r. 2007 působí Nováková jako předsedkyně Kulturního sdružení občanů německé národnosti v ČR, je členkou Výboru pro národnostní menšiny Hl. m. Prahy a pracovní skupiny Česko-německého diskusního föra.
Uměleckou cenu česko-německého porozumění udělují od r. 2010 společně Splek Adalberta Stiftera (Mnichov), Nadace Brücke/Most (Drážďany), Pražský literární dům autorů německého jazyka, Collegium Bohemicum (Ústí n. Labem), Mezinárodní kulturní sdružení Pro Arte Vivendi (Berlín) a Unie pro dobré sousedství česky a německy hovořících zemí (Praha). Mezi jejími laureáty jsou např. Richard von Weizsäcker, Antje Vollmer, Jiří Díenstbíer st., Hans-Dietrich Genscher, František Černý, Ludvík Kundera, Jan Trefulka či Pavel Kohout.

(BŠ)

Sdílet:

Komentáře vypnuty.

Postaveno na technologii WordPress | Design Elegant Themes
Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com